La Paz, Baja California Sur.- El diputado José Luis Pérpuli Drew propuso que los trámites legales que los pueblos o comunidades indígenas asentados en el territorio estatal los realicen en su lengua, dialecto o idioma, sin necesidad de acompañarse de la traducción al español ya que el Tribunal lo hará por oficio con cargo a su presupuesto; lo anterior a través de una iniciativa con proyecto de decreto que lleva como propósito garantizar el acceso pleno a la justicia de los migrantes y comunidades indígenas y a las personas con discapacidad.
La reforma al artículo 55 del Código de Procedimientos Civiles pone especial énfasis a indígenas en contexto de migración, a las comunidades indígenas que en búsqueda de mejores horizontes residen en el estado y a las personas con discapacidad que son víctimas de prejuicios, estereotipos de género, tabúes, costumbres ancestrales, falta de información, de lagunas en la Ley y fallas en su implementación, lo que acentúa el trato desequilibrado e inequitativo.
En ese contexto, en los juicios en los que una o ambas partes tengan alguna discapacidad visual, auditiva o de locución el tribunal deberá otorgar la asistencia necesaria en materia de lenguaje de señas mexicano, estenografía proyectada o de ayuda técnica respectiva.
Cabe destacar que por mandato constitucional los indígenas tienen en todo tiempo el derecho a ser asistidos por intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua y su cultura; se estima que en Baja California Sur hay asentados en el estado alrededor de 70,000, la mayoría dedicada a las labores del campo.
Finalmente, Pérpuli Drew sostuvo que la propuesta busca también generar una empatía generalizada que impulse a su enriquecimiento y que tenga como propósito ampliar las garantías, mecanismos y procedimientos que aseguren la progresividad y fortalezcan los derechos humanos en materia de justicia de que gozan estos grupos de mexicanos vulnerables, sujetos de una protección especial por nuestra Constitución.